|
ed ecco un raccolta di consigli e suggerimenti per una traduzione simultanea perfetta.... | |
| Note tecniche per la traduzione simultanea | |
|
Un congresso internazionale richiede
interpreti professionisti, un buon impianto di traduzione simultanea
e tecnici competenti. In genere gli impianti sono noleggiati indipendentemente dal servizio di interpretazione: sarà quindi opportuno ricordare alcuni elementi che vi permetteranno di effettuare una scelta adeguata. Tecnomeeting conferma il rispetto di queste norme d'uso stilate dall'AIIC (Associazione Internazionale Interpreti di Conferenza) che accoglie fra i suoi membri solo interpreti professionisti altamente qualificati che si impegnano a rispettare elevati livelli di etica professionale
Copyright AIIC - June 1992
| |
| PROMEMORIA e suggerimenti per gli organizzatori | |
|
Per la vostra conferenza avete ingaggiato
degli interpreti professionisti. Essi desiderano darvi la massima
soddisfazione e voi potrete aiutarli accogliendo i seguenti
suggerimenti :
fonte e copyright AIIC | |